Cinéma La Bobine, Le Sentier (Une des plus belle salle du canton, avec ses poutres voutées, on pourrait se croire dans une église)
Mars 2004 :

En marge du Festival International de Films de Fribourg

www.fiff.ch

La projection du film "Mémoire d'un saccage* du réalisateur argentin Fernando Solanas a été organisée au cinéma de la Vallée de Joux..

Der Vorführung des Filmes " Memoria del saqueo* des argentinischen Regisseurs Fernando Solana ist im Kino des "Vallée de Joux" gewesen.

La proiezione delle film "Memoria del saqueo * del realizzatore argentino Fernando Solanas è stato al cinema della "Vallée de Joux".

En franchissant le col du "Mollendruz", sous les chutes de neige, j'écoutais en direct du Festival de Fribourg, l'interview radiophonique de Fernando Solanas, au micro de Patrick Ferla.

Au vu de la situation météorologique, j'avais des doutes sur la venue du réalisateur argentin.

Finalement, il a fait l'exploit d'arriver juste à l'heure et d'être extrêmement ouvert et jovial !

"Bravo"

Den Bergpaß von "Mollendruz" unter den Schneefallen, hörte ich der Festival von Freiburg, des Radiointerview von Fernando Solana, im Mikrofon von Patric Ferla direkt zu.

In Anbetracht der Wetterlage hatte ich Zweifel auf des argentinischen Regisseurs.

Schließlich hat er die Großtat, genau in Stunde ankommen und äußerst geöffnet sein und heiter lassen!

Superando il collo del "Mollendruz", sotto le nevicate, ascoltavo in diretto del Festival di Friburgo, intervista radiofonica di Fernando Solanas, al microfono di Patrick Ferla.

Allo visto della situazione meteorologica, avevo dei dubbi sulla venuta del realizzatore argentino.

Finalmente, ha fatto la prodezza di arrivare appena all'ora e di essere aperto estremamente e gioviale!

Désolé pour la mauvaise qualité des photos, mais le but du déplacement était de voir le film, et non pas de prendre des photos !

Für die schlechte Qualität der Fotos betrübt aber bestand das Ziel des Umstellens darin, den Film zu sehen, und nicht Fotos zu machen!

Afflitto per la cattiva qualità delle foto, ma lo scopo dello spostamento era di vedere il film, e non di prendere delle foto!

Pour moi ce film était les prémisses d'une catastrophe annoncée, qui ne concernait pas que l'Argentine, mais tous les pays occidentaux !

Für mich war dieser Film die Prämissen einer angekündigten Katastrophe, die nicht betraf, daß Argentinien, aber alle Westländer!

Per me questo film era il premesse di una catastrofe annunciata che non riguardava che l'Argentina, ma tutti i paesi occidentali!